كلمة "piola" في اللغة الإسبانية يمكن أن تُعتبر صفة أو اسمًا حسب السياق.
/pjola/
"هادئ" أو "غير رسمي" أو "بسيط"، وذلك حسب السياق.
كلمة "piola" تُستخدم بشكل شائع في الأرجنتين وأورغواي، وتشير عمومًا إلى شيء يجسّد الطابع الهادئ أو غير الرسمي. وغالباً ما تُستخدم لوصف الشخصيات التي تتسم بالهدوء أو السلوك غير الرسمي. يُستخدم هذا المصطلح أكثر في الكلام الشفهي من السياق المكتوب وكان له تكرار معتدل في الاستخدام بين الشباب.
"البار هذا هادئ جدًا، دائمًا فيه أجواء جيدة."
"Me gusta su estilo, es piola y relajado."
كلمة "piola" تستخدم في سياقات مختلفة وتأكيدات عديدة، مما يجعلها شائعة ضمن التعبيرات الاصطلاحية:
"كانت هذه الحفلة هادئة، قضينا وقتًا رائعًا."
"No seas tan piola, ¡dímelo claramente!"
"لا تكن هادئًا جدًا، قوليها لي بوضوح!"
"Siempre llega piola a las reuniones."
"دائمًا ما يصل هادئًا إلى الاجتماعات."
"Él es un tipo piola, siempre calma las tensiones."
مصدر الكلمة "piola" يأتي من اللغة الإيطالية "piola" والتي تعني "جيد" أو "مرتّب"، واستخدمت في الأرجنتين لتثبيت المعاني الاجتماعية والثقافية.