كلمة "pipo" تُستخدم بشكل غير رسمي في العديد من البلدان الناطقة بالإسبانية، وعادة ما تشير إلى الأولاد أو الأطفال. في بعض الأحيان، تُستخدم للإشارة إلى الأصدقاء أو كمصطلح محلي في بعض الأقاليم. تكرار استخدامها عادة ما يكون أكثر في الحديث الشفهي غير الرسمي، مما يجعل استخدامها شائعًا بين الناس في الحوارات اليومية.
ترجمة: "الطفل يلعب في الحديقة."
إسباني: "Ese pipo es muy travieso."
مع أن "pipo" لا يوجد له الكثير من التعبيرات الاصطلاحية المعروفة بشكل واسع، إلا أن له استخدامات مختلفة في الكيانات المحلية:
ترجمة: "ما أجمل الغلام اللطيف الذي تمتلكه!"
إسباني: "Ese pipo me hace reír."
ترجمة: "هذا الطفل يجعلني أضحك."
إسباني: "El pipo no para de hablar."
ترجمة: "الطفل لا يتوقف عن الحديث."
إسباني: "Dentro de este grupo hay muchos pipos."
كلمة "pipo" قد تعود إلى أصل إسباني محض، وقد تُعتبر اختصارًا أو اسم مقلوب أو محلي يستخدمه المتحدثون في بعض المناطق.
كلمة "pipo" تستخدم بصورة أكثر في الأوساط غير الرسمية وفي المحادثات بين الأصدقاء والعائلة، مما يجعلها جزءًا من الثقافة اليومية في بعض المجتمعات الناطقة بالإسبانية.