اسم (sustantivo)
/pis.to/
الكلمة "pisto" تُستخدم في اللغة الإسبانية للإشارة إلى نوع من الخلطات الغذائية، خاصةً في المطبخ الإسباني ومنها المطابخ لتلك الدول التي ذكرتها، مثل المكسيك وكولومبيا. غالبًا ما يُستخدم للإشارة إلى خلطات من الخضار مثل البندورة، والفلفل، والبصل، وغيرها، وغالبًا ما تُقدم كطبق جانبي أو كجزء من الأطباق الرئيسية. يُستخدم "pisto" بشكل متكرر في الكلام اليومي، لكن يمكن أن يختلف تكرار استخدامه حسب المنطقة.
"Me encanta el pisto con huevo."
(أحب البيستو مع البيض.)
"Hicimos pisto para la cena de esta noche."
(صنعنا البيستو للعشاء الليلة.)
pisto تُستخدم أيضاً في بعض التعبيرات الاصطلاحية التي تعبر عن جوانب ثقافية أو اجتماعية. هنا بعض التعبيرات:
تعبر هذه الجملة عن أهمية المال في إقامة المناسبات الاجتماعية.
"Más pisto, menos miedos."
(المزيد من المال، وأقل مخاوف.)
تشير إلى أن وجود الأموال يمكن أن يقلل من التوتر والقلق.
"Con pisto se vive mejor."
(مع المال تعيش أفضل.)
أصل كلمة "pisto" يعود إلى الأندلس حيث كانت تُستخدم لوصف الخلطات من الخضار المختلفة، وهي مستمدة من الكلمة الإسبانية "pistare," والتي تعني "لطحن" أو "لخلط".
"sofrito" (خليط مقلي)
متضادات: