تستخدم كلمة podredumbre في اللغة الإسبانية للإشارة إلى حالة التعفن أو الفساد، وغالبًا ما تستخدم في سياقات تتعلق بالطعام، النبات، أو المواد العضوية. قد تُستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى الفساد الأخلاقي أو الاضمحلال.
تكرار استخدامها: تُستخدم هذه الكلمة في السياقات الشفهية والمكتوبة، ولكن تُعتبر أكثر شيوعًا في الكلام المكتوب عند مناقشة مواضيع طبية، زراعية أو علمية.
La fruta que dejaste en la mesa tiene podredumbre.
(الفاكهة التي تركتها على الطاولة لديها تعفن.)
La podredumbre de las raíces afecta el crecimiento de la planta.
(تعفن الجذور يؤثر على نمو النبات.)
أصل كلمة podredumbre يعود إلى الكلمة اللاتينية pu`redinem، والتي تعني "التعفن" أو "الفساد".
"No puedo soportar la podredumbre que hay en esta sociedad."
(لا أستطيع تحمل الفساد الذي يوجد في هذه المجتمع.)
"La podredumbre moral es más peligrosa que la física."
(الفساد الأخلاقي أكثر خطورة من الفساد المادي.)
"Es un tema que nos lleva a reflexionar sobre la podredumbre del sistema."
(إنه موضوع يدفعنا للتفكير في فساد النظام.)
"La podredumbre de las acciones pasadas repercute en el presente."
(تأثير فساد الأفعال السابقة يتجلى في الحاضر.)
"Detectamos un aumento de la podredumbre en el informe financiado."
(لقد اكتشفنا زيادة في الفساد في التقرير الممول.)
بذلك، تعكس الكلمة podredumbre جوانب متعددة من الفساد، سواء كانت مادية أو مجازية، في استخداماتها المختلفة في الحياة اليومية والمناقشات الأكاديمية.