عبارة: تعبير اصطلاحي (إسباني)
/poneɾ a ˈraja/
عبارة "poner a raya" تعني السيطرة على شخص أو موقف، أو تحديد حد معين له. تُستخدم للإشارة إلى وضع حدود أو قيود على تصرفات شخص ما أو لتحقيق نظام. تُعتبر هذه العبارة شائعة جداً في الحديث اليومي.
تكرار استخدامها يكون مرتفعًا في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب، حيث تُستخدم في محادثات غير رسمية.
(من المهم وضع حد للطلاب الذين لا يدرسون.)
Tengo que poner a raya mis gastos este mes.
تُستخدم عبارة "poner a raya" بشكل متكرر في العديد من السياقات والتعبيرات الاصطلاحية. إليك بعض الجمل:
(قرر المدير أن يضع حداً للموظفين الذين يتأخرون.)
Es necesario poner a raya la competencia desleal en el mercado.
(من الضروري ضبط المنافسة غير العادلة في السوق.)
Mi madre siempre me dice que debo poner a raya mis miedos.
عبارة "poner a raya" تتكون من الفعل "poner" والذي يعني "يضع" أو "يضع في"، و"raya" التي تعني "خط" أو "حد". بالتالي، يُعبر المعنى بمجاز عن "وضع شيء على الحدود أو في إطار معين".
المترادفات: - controlar (السيطرة) - limitar (تحديد)
المتضادات: - soltar (إطلاق) - permitir (السماح)