"por algo" هي عبارة.
/pɔɾ ˈalɣo/
يمكن ترجمة "por algo" إلى العربية كـ "لسبب ما" أو "سبب ما".
عبارة "por algo" تستخدم في اللغة الإسبانية للإشارة إلى أن شيئًا ما له سبب أو مبرر، أو للإشارة إلى أن هناك سببًا غير محدد لحدوث شيء ما. هذه العبارة تُستخدم بشكل متكرر في الكلام الشفهي أكثر من الكتابة، لكنها مقبولة في كلا السياقين.
"لم أندهش، لسبب ما هو الأفضل في ما يفعله."
"Por algo siempre llega tarde, nunca se organiza."
عبارة "por algo" تستخدم كثيرًا في العبارات الاصطلاحية للإشارة إلى وجود سبب أو مبرر. هنا بعض العبارات وتفسيراتها:
"لسبب ما يُقال إن الصبر فضيلة."
"Por algo los expertos recomiendan el ejercicio regular."
"لسبب ما يوصي الخبراء بممارسة الرياضة بانتظام."
"Por algo el viento sopla, a veces cambia nuestras direcciones."
"لسبب ما تهب الرياح، أحيانًا تغير اتجاهاتنا."
"Hizo lo que pudo, por algo es un buen amigo."
العبارة تتكون من كلمتين: - "por" التي تعني "من أجل" أو "بسبب"، - و "algo" التي تعني "شيء".
ليس هناك تضاد مباشر لعبارة "por algo" نظرًا لأنها تعبر عن وجود سبب أو مبرر. لكن في سياقات معينة، يمكن استخدام تعبيرات مثل "sin razón" (بدون سبب) للتعبير عن العكس.