"por cierto" هو تعبير يستخدم كعبارة انتقالية أو لتأكيد، ويعتبر عبارة في اللغة الإسبانية.
/por ˈsjeɾto/
"por cierto" يمكن ترجمته إلى "بالمناسبة" أو "حقًا" أو "بالتأكيد" حسب السياق.
"por cierto" يستخدم في اللغة الإسبانية للإشارة إلى شيء ما بشكل مؤكد أو لتعزيز أو تأكيد النقطة التي يتم الحديث عنها. يتم استخدامها بشكل متكرر في المحادثات اليومية والكتابات، مما يجعلها عبارة شائعة تعتبر جزءًا من التعبيرات الاسبانية المألوفة.
تعتبر شائعة جدًا في الكلام الشفهي، لكنها تستخدم أيضًا في الكتابة، خاصة في الرسائل الشخصية أو المقالات غير الرسمية.
Español: Por cierto, ¿has visto mi libro?
العربية: بالمناسبة، هل رأيت كتابي؟
Español: Por cierto, mañana tenemos una reunión.
العربية: بالمناسبة، لدينا اجتماع غدًا.
Español: Por cierto, me encanta tu vestido.
العربية: بالمناسبة، أحب فستانك.
تستخدم "por cierto" في عدة تعبيرات فنية وتلقائية، وهي تعكس أسلوب الحديث اليومي بين المتحدثين بالإسبانية. إليك بعض العبارات الاصطلاحية مع استعمال "por cierto":
Español: Hablando de eso, por cierto, ¿cuándo viene Juan?
العربية: بالحديث عن ذلك، بالمناسبة، متى سيأتي خوان؟
Español: ¿Por qué no me dijiste eso antes? Por cierto, fue muy importante.
العربية: لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟ بالمناسبة، كان ذلك مهمًا جدًا.
Español: Por cierto, no olvides traer el informe.
العربية: بالمناسبة، لا تنسى إحضار التقرير.
عبارة "por cierto" تتكون من "por" (من أجل) و"cierto" (صحيح/مؤكد).
باختصار، "por cierto" هي عبارة مهمة في اللغة الإسبانية وتعكس طبيعة التواصل اليومي البسيط والمباشر.