"Por dentro" هو تعبير أو عبارة تُستخدم في اللغة الإسبانية.
/poɾ ˈðenteɾ/
يمكن ترجمة "por dentro" إلى العربية كــ "من الداخل" أو "داخليًا".
"Por dentro" تعني شيئًا يتعلق بالداخل أو الجانب الداخلي لشيء ما. تُستخدم هذه العبارة بشكل واسع في اللغة الإسبانية، سواء كان ذلك في السياقات اليومية أو في الكتابات الأدبية. تقع في نطاق الاستخدام أكثر في الكلام الشفهي مقارنة بالكتابة.
La casa parece vieja por fuera, pero por dentro es muy moderna.
"المنزل يبدو قديمًا من الخارج، لكنه من الداخل حديث جدًا."
Los armarios están organizados por dentro.
"الخزائن مرتبة من الداخل."
"Por dentro" يمكن أن تأتي في تعبيرات مختلفة، حيث تُستخدم للإشارة إلى الجوانب الداخلية أو النفسانية.
Estoy preocupado por dentro, aunque sonrío por fuera.
"أنا قلق من الداخل، رغم أنني مبتسم من الخارج."
El libro es interesante por dentro, aunque la portada no lo parezca.
"الكتاب مثير للاهتمام من الداخل، على الرغم من أن الغلاف لا يبدو كذلك."
Por dentro, todos estaban emocionados por el evento.
"من الداخل، كان الجميع متحمسين للحدث."
تتكون "por dentro" من كلمتين: "por" (من خلال) و"dentro" (داخل). تعود أصول الكلمتين إلى اللاتينية.
المترادفات:
- "internamente" (داخليًا)
- "en el interior" (في الداخل)
المتضادات:
- "por fuera" (من الخارج)
- "externamente" (خارجيًا)
بهذا الشكل، تعبر العبارة "por dentro" عن مفهوم داخلي معقد يُستخدم في مختلف التعبيرات اليومية.