عبارة: "por nada" هي تعبير في اللغة الإسبانية.
/por ˈna.ða/
عبارة "por nada" تُستخدم بشكل أساسي كعبارة شكر، ويتم ترجمتها في كثير من الأحيان إلى "لا شكر على واجب". تُستخدم هذه العبارة في المحادثات اليومية للتعبير عن أن الشخص لا يتوقع رد جميلاً أو شكرًا على شيء قام به، ويظهر تواضعه.
تكرار استخدامها مرتفع في الكلام الشفهي مقارنة بالسياق المكتوب، حيث أن المحادثات اليومية غالبًا ما تتضمن عبارات مختصرة ومهذبة مثل هذه.
"شكرًا لمساعدتك." - "لا شكر على واجب."
"Te agradezco mucho." - "Por nada, amigo."
عبارة "por nada" تُستخدم أيضًا في تعبيرات اصطلاحية تشير إلى تقديم المساعدة بدون توقع أي مقابل، أو للتعبير عن طبيعة سخيّة لدى الشخص.
"أنا دائمًا هنا لمساعدتك، لا شكر على واجب."
"No te preocupes por nada, yo me encargo."
"لا تقلق بشأن شيء، سأعتني بالأمر."
"Cuando alguien te ofrezca algo, solo di 'por nada'."
العبارة تتكون من "por" والتي تعني "من أجل" أو "بسبب"، و"nada" التي تعني "لا شيء"، لذا فهي تعبر عن فكرة أن ما تم القيام به هو لمجرد تقديم المساعدة دون انتظار أي مقابل.