"por qué" هو عبارة استفهامية في الإسبانية.
/por ke/
"por qué" تعني "لماذا".
"por qué" تستخدم في الاستفهام للسؤال عن السبب أو الدافع وراء شيء ما. إنها عبارة شائعة جدًا في المحادثات اليومية، وغالبًا ما تُستخدم في الكلام الشفهي أكثر من الكتابي. يتم استخدامها بشكل متكرر عند الاستفسار عن حول أي موقف أو حدث.
¿Por qué llegaste tarde?
(لماذا وصلت متأخراً؟)
No entiendo por qué no vino.
(لا أفهم لماذا لم يأتِ.)
"por qué" يستخدم بشكل متكرر في العديد من التعابير الاصطلاحية والأمثال. على سبيل المثال، هي جزء من استفسارات وجمل تعبر عن الاستغراب أو الاستفسار:
Siempre digo: "pregunta por qué."
(أقول دائماً: "اسأل لماذا.")
No hay por qué preocuparse.
(لا داعي للقلق.)
Por qué no.
(لماذا لا.)
No hay de qué.
(لا يوجد ما يدعو لذلك، أو لا داعي للشكر.)
"por qué" تتكون من كلمتين: "por" التي تعني "من أجل" أو "لل", و"qué" التي تعني "ما" أو "ماذا". تستخدم معًا للسؤال عن الأسباب.
لا توجد عبارات متضادة مباشرة، لكن يمكن اعتبار "¿Para qué?" (لما؟) تعبيرًا مختلفًا يسأل عن الغرض بدلاً من السبب.