"Por suerte" هي عبارة تتكون من حرف جر (por) واسم (suerte) وهي تعبير يستخدم في اللغة الإسبانية.
/pɔɾ ˈsuɾ.te/
يمكن ترجمة "por suerte" إلى العربية كـ "لحسن الحظ" أو "بفضل الحظ".
"Por suerte" تعني أن شيئًا جيدًا قد حدث أو أن موقفًا قد تحسن بفضل الحظ. يتم استخدامها في كلا السياقين الشفهي والمكتوب، وغالبًا ما تستخدم بشكل شائع في المحادثات اليومية.
أمثلة على الجمل: 1. "Por suerte, encontramos un buen restaurante." - "لحسن الحظ، وجدنا مطعمًا جيدًا."
تستخدم "por suerte" بشكل متكرر في عدة تعبيرات ومواقف في اللغة الإسبانية. هنا بعض التعبيرات الشائعة:
"لحسن الحظ، لم يحدث شيء سيء."
"Nos salvamos por suerte."
"نجونا لحسن الحظ."
"Por suerte, la lluvia paró justo a tiempo."
"لحسن الحظ، توقف المطر في الوقت المناسب."
"Por suerte, tengo amigos que me apoyan."
"Por suerte" تتكون من الكلمة "por" التي تعني "بسبب" أو "لـ"، و"suerte" التي تعني "حظ". لذا فهي تدل على الحظ الجيد أو الظروف المواتية.
المترادفات: - "afortunadamente" (لحسن الحظ). - "gracias a Dios" (بفضل الله).
المتضادات: - "por desgracia" (سيئ الحظ). - "desafortunadamente" (للأسف).
بهذا لديك تحليل شامل لعبارة "por suerte" بما في ذلك معناها واستخداماتها المختلفة.