postrero هي كلمة إسبانية تُستخدم لوصف نوع من الحلوى أو الطبق الحلو الذي يُقدَّم بعد الوجبة الرئيسية. يُستخدم هذا المصطلح بشكل أكثر شيوعًا في السياقات الثقافية المتعلقة بالطعام والمطاعم، ويمكن أن يُستخدم في كل من المحادثات اليومية والأدب.
يستخدم postrero عادة في الحديث اليومي عند الحديث عن خيارات الحلوى أو عند تقديم الوجبات في المطاعم. يُشير إلى الجزء الذي غالبًا ما يُعتبر الجزء اللذيذ من الوجبة.
En la cena, pedimos un postrero delicioso.
في العشاء، طلبنا حلوى لذيذة.
No olvides pedir el postrero, es la especialidad de la casa.
لا تنسَ أن تطلب الحلوى، إنها تخصص المطعم.
Ejemplo: El espectáculo final fue de postrero.
العرض النهائي كان بمثابة حلوى.
"Hacer un postrero": يعني إعداد حلوى معينة أو تقديم شيء فخور به، وغالبًا ما يتعلق بالحرف اليدوية أو الطهي.
تعود كلمة postrero إلى الكلمة اللاتينية "posterior"، والتي تشير إلى شيء يأتي بعد شيء آخر، مما يعكس فكرة الحلوى كآخر جزء في الوجبة.
delicia (مُتعة)
المتضادات:
باختصار، تُعبر كلمة postrero عن مفهوم الحلوى أو الطبق الحلو الذي يُقدم بعد الوجبة، ويستعمل في العديد من السياقات الثقافية والغذائية.