الكلمة "potaje" هي اسم (sustantivo).
[pota xe]
"potaje" يمكن ترجمته إلى العربية كـ"حساء" أو "يخنة".
الكلمة "potaje" تشير عادةً إلى نوع من الحساء أو اليخنة، وغالبًا ما يكون غنيًا بالخضروات واللحوم. في الثقافة الإسبانية، يعتبر "potaje" طبقًا شائعًا يُعد في العديد من منازل. يتم استخدام الكلمة بشكل أكبر في الكلام الشفهي، ولكن يُمكن أيضًا العثور عليها في الكتب والمقالات المتعلقة بالطهي.
حساء العدس لذيذ.
Mi abuela siempre cocina un buen potaje en invierno.
تستخدم الكلمة "potaje" في بعض التعبيرات الاصطلاحية والمناطقية، حيث يمكن أن تشير إلى معاني متنوعة تتعلق بالطعام أو الوجبات المشتركة.
لا يوجد شيء مثل حساء جيد لمواجهة البرد.
"En casa de mis padres siempre había un potaje en la mesa los domingos."
في منزل والديّ كان دائماً هناك حساء على الطاولة أيام الأحد.
"El potaje del día es de verduras frescas del mercado."
حساء اليوم هو من الخضروات الطازجة من السوق.
"Un potaje en la cena siempre une a la familia."
أصل كلمة "potaje" يأتي من الكلمة اللاتينية "pota," والتي تعني "ماء مغلي" أو "سائل".
بهذا، يمكن القول إن "potaje" هو جزء مهم من ثقافة الطهي الإسبانية، ويعكس الأهمية الاجتماعية للطعام من حيث التجمعات الأسرية ومشاركة الوجبات.