الفعل.
/pɾesuˈponɛɾ/
"Presuponer" تعني افتراض شيء ما قبل الحصول على المعلومات الكاملة. عادةً ما تُستخدم في السياقات القانونية أو العامة عندما يكون لدينا معلومات غير كاملة، ونتوصل إلى استنتاجات بناءً على ما نعرفه بالفعل. يتم استخدام الكلمة بشكل متكرر في الكتابات القانونية وفي المحادثات اليومية.
“No podemos presuponer que todos entienden la ley.”
"لا يمكننا أن نفترض أن الجميع يفهم القانون."
“A veces es peligroso presuponer los pensamientos de los demás.”
"أحيانًا يكون من الخطير افتراض أفكار الآخرين."
الكلمة "presuponer" قد تظهر في عدة تعبيرات اصطلاحية. هنا بعض منها:
“Presuponer es una mala práctica en la comunicación.”
"افتراض شيء ما هو ممارسة سيئة في التواصل."
“Es fácil presuponer que todos tienen la misma información.”
"من السهل افتراض أن الجميع يمتلك نفس المعلومات."
“Nunca hay que presuponer la honestidad de alguien sin pruebas.”
"لا ينبغي أبدًا افتراض أمانة شخص ما دون أدلة."
“Al presuponer, a menudo caemos en errores de interpretación.”
"عند الافتراض، غالبًا ما نقع في أخطاء التفسير."
“Presuponer a menudo lleva a malentendidos.”
"الافتراض غالبًا ما يؤدي إلى سوء الفهم."
"Presuponer" تتكون من البادئة "pre-" التي تعني "قبل"، والكلمة "suponer" التي تعني "افتراض".
باختصار، "presuponer" هي كلمة متعددة الاستخدامات مهمة في اللغة الإسبانية، تتعلق بالتوقع والافتراض، وتظهر في السياقات اليومية والقانونية.