الفعل (verbo)
/propinar/
كلمة "propinar" تُستخدم في اللغة الإسبانية بمعنى تقديم أو منح شيء ما، وغالبًا ما يشير إلى تقديم شيء غير مرغوب فيه مثل الضرب أو العقوبة. يُستخدم الفعل في سياقات متعددة، سواء في الحديث العام أو في السياقات القانونية واللغة اليومية. الاستخدام الأكثر شيوعًا يكون في الكلام الشفهي.
"El hombre decidió propinar un consejo a su amigo."
"قرر الرجل تقديم نصيحة لصديقه."
"El maestro no quería propinar castigos severos a los estudiantes."
"لم يرغب المعلم في تقديم عقوبات صارمة للطلاب."
"Propinar un golpe"
تُستخدم للإشارة إلى ضرب شخص ما.
مثال: "No se debe propinar un golpe a nadie."
"لا ينبغي ضرب أي شخص."
"Propinar un vistazo"
للدلالة على إلقاء نظرة سريعة.
مثال: "Voy a propinar un vistazo a los resultados."
"سألقي نظرة سريعة على النتائج."
"Propinar un consejo"
تعبير يُستخدم لتقديم نصيحة لشخص ما.
مثال: "Te voy a propinar un consejo muy útil."
"سأقدم لك نصيحة مفيدة جدًا."
تعود كلمة "propinar" إلى الكلمة اللاتينية "propinare"، والتي تعني "تقديم" أو "المنح".
المترادفات: - Dar (يعطي) - Ofrecer (يقدم)
المتضادات: - Retirar (يسحب) - Quitar (يأخذ)