"quedarse en blanco" هو تعبير اصطلاحي يستخدم كعبارة فعلية.
/keˈðarse en ˈblaŋko/
تعبير "quedarse en blanco" يعني أن الشخص يمر بلحظة من النسيان أو عدم القدرة على التفكير. يُستخدم عادة للإشارة إلى عدم قدرة شخص ما على تذكر شيء ما، دون أي انذار أو تحذير. هذا التعبير شائع في اللغة الإسبانية، ويستخدم بشكل أكبر في السياقات المحكية.
Me quedé en blanco durante la presentación.
لقد نسيته تمامًا خلال العرض التقديمي.
Cuando me hicieron la pregunta, me quedé en blanco.
عندما سألوني السؤال، شعرت بأنني بلا فكرة.
"quedarse en blanco" هو جزء من العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، مما يجعل استخدامه مهمًا ومفيدًا.
El examen era tan difícil que muchos se quedaron en blanco.
كانت الامتحانات صعبة جدًا لدرجة أن الكثيرين نسوا أي شيء.
A veces, cuando estoy nervioso, me quedo en blanco y no sé qué decir.
أحيانًا، عندما أكون متوترًا، أنسى ما يجب أن أقول.
Es normal quedarse en blanco antes de un examen.
من الطبيعي أن تنسى ما كنت تفكر فيه قبل الامتحان.
التعبير "quedarse en blanco" يتكون من الفعل "quedarse" الذي يعني "البقاء" و "en blanco" التي تعني "فارغ" أو "بلا شيء". هذا التركيب يشير إلى حالة الذهول أو فقدان الفكرة.
هذا التعبير يعكس حالة شائعة قد يواجهها الكثيرون في المواقف التي تتطلب التفكير أو الذاكرة.