عبارة
/keˈmaɾ.se las ˈθe.xas/ (بالإسبانية الأوروبية) أو /keˈmaɾ.se las ˈse.xas/ (بالإسبانية الأمريكية)
"العمل بجد أو الدراسة بجدية" (تترجم هذه العبارة حرفياً إلى "حرق الحواجب"، ولكن المعنى المقصود هو تكريس الوقت والجهد للدرس أو العمل).
العبارة "quemarse las cejas" تستخدم لوصف شخص يعمل بجد أو يدرس لساعات طويلة، وعادة ما تُشير إلى جهد كبير يؤدي إلى التعب. تُستخدم هذه العبارة بشكل شائع في السياقات الشفوية والمكتوبة.
تستخدم هذه العبارة بشكل متكرر في اللغة الإسبانية، خاصةً في المحادثات المتعلقة بالدراسة أو العمل الجاد. تُستخدم أكثر في الكلام الشفهي ولكنها موجودة أيضًا في الكتابات.
ترجمة: "في الآونة الأخيرة، أعمل بجد لدراسة الامتحانات."
جملة: "Si sigues quemándote las cejas, no podrás disfrutar de tus vacaciones."
تعتبر العبارة جزءًا من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، وتنقل إحساس الجهد المستمر.
ترجمة: "هي تعمل بجد كل ليلة لإنهاء مشروعها في الوقت المحدد."
جملة: "No es bueno quemarse las cejas si no descansas lo suficiente."
ترجمة: "ليس جيدًا العمل بجد إذا لم تحصل على قسط كافٍ من الراحة."
جملة: "Los estudiantes suelen quemarse las cejas durante la semana de los exámenes."
تعود العبارة إلى الفعل "quemarse" الذي يعني "حرق" و"cejas" التي تعني "حواجب". تعكس العبارة مفهوم التضحيات التي تُبذل أثناء العمل أو الدراسة.
باستخدام هذه المعلومات، يمكن للقارئ أن يفهم كيف تُستخدم واستخداماتها المختلفة في اللغة الإسبانية.