الفعل "raptar" هو فعل يُستخدم في اللغة الإسبانية.
/rapˈtar/
يمكن ترجمة "raptar" إلى العربية بمعنى "اختطاف" أو "خطف".
كلمة "raptar" تشير إلى فعل اختطاف شخص ما أو شيء ما بالقوة أو بالإكراه. تُستخدم في السياقات القانونية والأمنية وغالبًا ما تظهر في الأخبار المتعلقة بالجريمة.
عادةً ما تُستخدم كلمة "raptar" أكثر في السياقات المكتوبة، مثل التقارير الإخبارية والأدبيات القانونية، لكن يمكن استخدامها أيضًا في الكلام الشفهي خاصةً عند الحديث عن الجرائم.
(حاول الجاني اختطاف الفتاة في الحديقة.)
La policía está investigando un caso de raptar que ocurrió anoche.
كلمة "raptar" ليست شائعة جداً في تعبيرات اصطلاحية، لكن يمكن استخدامها في سياقات تتعلق بالأمان والجرائم. إليك بعض الجمل التي تتعلق بالسياقات القانونية والأمنية:
(تأكد من عدم ترك الأطفال بمفردهم؛ فخطر الاختطاف مرتفع في هذه المنطقة.)
El raptar de personas es un delito grave que las autoridades deben tomar en serio.
(اختطاف الأشخاص جريمة خطيرة يجب على السلطات أن تأخذها على محمل الجد.)
La película trata sobre un grupo de amigos que intentan rescatar a su amigo de ser raptado.
تعود أصل كلمة "raptar" إلى الفعل اللاتيني "raptare"، والذي يعني "اختطاف" أو "الإسراع بالهروب".
تستخدم كلمة "raptar" بصفة خاصة في مجالات القانون والأمان، مما يجعلها محور اهتمام في العديد من المحادثات المتعلقة بالجرائم.