الكلمة "record" في الإسبانية تعتبر اسمًا وفعلًا.
/ˈrɛkərd/
كلمة "record" في الإسبانية تعني فعليًا "تسجيل" أو "سجل". تُستخدم في عدة سياقات مثل السجلات القانونية، التسجيلات الصوتية، أو توثيق المعلومات. تُستخدم الكلمة بشكل شائع في اللغة المنطوقة والكتابية على حد سواء، ولكن تكرر استخدامها في السياقات القانونية والموسيقية.
Necesito hacer un record de esta reunión.
ترجمة: أحتاج إلى تسجيل لهذه الاجتماع.
El record de la música está en la tienda.
ترجمة: سجل الموسيقى موجود في المتجر.
على الرغم من أن "record" ليست جزءًا شائعًا من التعبيرات الاصطلاحية في الإسبانية، إلا أن لها بعض الاستخدامات التي قد تعتبر تعبيرات شائعة:
Hacer un record de algo
ترجمة: عمل سجل عن شيء.
مثال: Voy a hacer un record de todos mis gastos.
ترجمة: سأعمل سجلًا عن جميع نفقاتي.
Estar en el record histórico
ترجمة: أن تكون في السجل التاريخي.
مثال: Su nombre está en el record histórico de los ganadores.
ترجمة: اسمه موجود في السجل التاريخي للفائزين.
Tener un record personal
ترجمة: تحقيق سجل شخصي.
مثال: Ella tiene un record personal en la carrera de 100 metros.
ترجمة: هي تحقق سجلًا شخصيًا في سباق 100 متر.
أصل الكلمة "record" يرجع إلى الكلمة اللاتينية "recordari"، والتي تعني "تذكر" أو "استعادة الذاكرة".
"documento" (وثيقة)
المتضادات:
بهذا، تُظهر كلمة "record" أهميتها في مجالات متعددة، خاصة في القانون والمجالات الفنية.