الفعل (verbo)
/reem.pla'θar/
كلمة "reemplazar" في اللغة الإسبانية تعني فعلاً استبدال شيئًا بشيء آخر أو تعويضه. يتم استخدامها في مجالات متنوعة مثل الحديث اليومي، والقانون، والتجارة، والتكنولوجيا. يتم استخدامها بشكل متكرر في السياقات المكتوبة والشفوية على حد سواء، ولكنها قد تظهر بشكل أكثر في الكتابات الرسمية أو القانونية.
Es necesario reemplazar el equipo viejo.
(من الضروري استبدال المعدات القديمة.)
El juez decidió reemplazar la pena de prisión por servicios comunitarios.
(قرر القاضي استبدال عقوبة السجن بأعمال الخدمة العامة.)
Debes reemplazar las pilas del control remoto.
(يجب عليك استبدال البطاريات في جهاز التحكم عن بعد.)
كلمة "reemplazar" تُستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، وإليك بعض الأمثلة:
Reemplazar a alguien en un puesto de trabajo.
(استبدال شخص في وظيفة.)
Reemplazar algo por algo mejor.
(استبدال شيء بشيء أفضل.)
Reemplazar una idea antigua por una nueva.
(استبدال فكرة قديمة بأخرى جديدة.)
No se puede reemplazar el tiempo perdido.
(لا يمكن استبدال الوقت الضائع.)
Reemplazar el dolor con felicidad.
(استبدال الألم بالسعادة.)
الأصل اللاتيني للفعل "reemplazar" يعود إلى كلمة "reemplazare" التي تتكون من البادئة "re-" التي تعني "مرة أخرى" أو "إعادة"، والجزء الجذري "plazar" الذي يعني "مكان" أو "موضع".
المترادفات: - Sustituir (استبدال) - Cambiar (تغيير) - Reponer (تعويض)
المتضادات: - Mantener (المحافظة على) - Conserva (الحفاظ على)