كلمة "revivir" تتكون من مجموعتين من الجذور: "re-" و"vivir". الجزء "re-" يعطي معنى إعادة أو مرة أخرى، بينما "vivir" يعني "يعيش".
ريبيبير IPA: /reˈbi.βir/
الفعل - "revivir" تعني "إحياء" أو "إعادة الحياة". - يتم استخدامه عادة في الكتابة أكثر من الكلام الشفوي. - تستخدم لوصف إعادة العيش لشخص ما بعد تجربة قاسية أو صعبة.
الأمثلة
1. Después de la tormenta, el pueblo empezó a revivir.
بعد العاصفة، بدأ القرية بالتعافي.
2. El amor puede revivir incluso las almas más heridas.
الحب يمكنه إحياء الروح حتى لو كانت مجروحة.
تعبر "revivir" عن عدة تعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية. هنا بعض الأمثلة: 1. Revivir el pasado: العودة إلى الذكريات القديمة. 2. Revivir la llama del amor: إعادة إشعال شرارة الحب. 3. Revivir viejos tiempos: الاستذكار بالأوقات الجميلة.
أمثلة
1. No debemos revivir el pasado una y otra vez.
يجب ألا نعيد عيش الماضي مرة وأخرى.
2. Después de superar la crisis, la pareja logró revivir la llama del amor.
بعد التغلب على الأزمة، نجح الزوجان في إعادة إشعال شرارة الحب.
3. Durante la reunión, revivimos viejos tiempos hablando de nuestra juventud.
خلال الاجتماع، استحضرنا الأوقات الجميلة بالحديث عن صبايانا.
تأتي كلمة "revivir" من اللاتينية "revivere"، والتي تتألف من البادئة "re-" التي تعني "مرة أخرى" والفعل "vivere" الذي يعني "يعيش".
مرادفات - Resucitar - Reactivar - Renovar
كلمات مضادة - Morir - Apagar - Enterrar