كلمة "sacudirse" هي فعل إسباني يعني "التخلص من شيء" أو "الاهتزاز"، وعادة ما تستخدم لوصف عملية التخلص من الأوساخ أو المثبطات. نستخدمها عند الحديث عن شخص أو شيء يهتز أو يتخلص من بعض الضغوط أو الهموم. يتم استخدامها بشكل متكرر في الحديث اليومي وفي الكتابات، لكن غالبًا ما تظهر في المحادثات الشفهية أكثر.
نحن بحاجة إلى التخلص من ضغوط الحياة اليومية.
Después de la lluvia, los árboles se sacuden para quitar el agua.
تعتبر كلمة "sacudirse" جزءًا من العديد من التعبيرات والأمثال الشائعة في اللغة الإسبانية، حيث تعبر عن التخلص من الأشياء غير المرغوب فيها.
لا تدع الطاقة السلبية تأخذك؛ تخلص منها واستمر في التقدم.
Es hora de sacudirse las dudas y tomar una decisión.
حان الوقت للتخلص من الشكوك واتخاذ قرار.
A veces es necesario sacudirse la pereza y actuar.
تأتي الكلمة من الجذر "sacudir" الذي يعني "يهز" أو "يؤرجح"، مع إضافة النهاية "se" التي تشير إلى الفعل التبادلي، مما يعبر عن فعل الشخص في إبعاد أو التخلص من شيء ما.
تعتبر كلمة "sacudirse" واحدة من الكلمات القوية في اللغة الإسبانية التي يمكن استخدامها في مجموعة متنوعة من السياقات، مما يزيد من مرونة اللغة والتعبير.