الفعل
/seˈkaɾ.se/
كلمة "secarse" تعني "الجفاف" أو "الصيرورة إلى حالة جافة". يتم استخدامها في اللغة الإسبانية للإشارة إلى عملية فقدان الرطوبة أو تبخرها، سواء كان ذلك في الإشارة إلى الأجسام المادية مثل الملابس بعد الغسيل أو في السياقات الطبيعية مثل الأرض أو البيئة بعد فترة من الجفاف. وتستخدم الكلمة بصفة عامة في كل من الكلام الشفهي والكتابي، ولكن قد تزداد شيوعًا في المحادثات اليومية.
"تجف أوراق الأشجار عندما لا توجد كمية كافية من الماء."
Después de lavarla, la ropa debe secarse al sol.
تستخدم كلمة "secarse" في بعض التعبيرات الاصطلاحية، فتشير إلى بدائل مختلفة تعكس حالات الجفاف أو التغييرات.
Ejemplo: "La película era tan graciosa que me sequé de risa."
Secarse las lágrimas
Ejemplo: "Después de llorar, se secó las lágrimas y sonrió."
Secarse al sol
تأتي كلمة "secarse" من الجذر اللاتيني "siccare"، والذي يعني "جعل شيء ما جافًا" أو "إزالة الرطوبة".