"siquiera" هو ظرف.
/siˈkjeɾa/
كلمة "siquiera" تُستخدم في اللغة الإسبانية للتعبير عن الحد الأدنى من الشروط أو المتطلبات، وتظهر عادةً في الجمل التي تشير إلى وجود شيء ما على أقل تقدير، أو في حالات تشير إلى النقص أو القلة. تُستخدم الكلمة بشكل متكرر في الكلام الشفهي والمكتوب، ويعتبر تعبيرًا مهمًا في اللغة.
لا أملك المال، لكنني أريد شراء شيء، على الأقل قطعة حلوى.
Aunque sea tarde, quiero ir al cine, siquiera una película.
تستخدم "siquiera" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في الإسبانية. إليك بعض الجمل النموذجية:
تحتاج إلى الدراسة، على الأقل قليلاً، لتجاوز الامتحان.
Si no puedes ayudarme, siquiera no me estorbes.
إذا لم تتمكن من مساعدتي، على الأقل لا تعقّدنّي.
Quiero ver a mis amigos, siquiera por un momento.
أريد رؤية أصدقائي، على الأقل لبرهة.
Cómprame algo, siquiera un café.
اشترِ لي شيئًا، على الأقل فنجان قهوة.
Es una buena oferta, siquiera para probar.
إنها عرض جيد، على الأقل للتجربة.
Si no puedes venir, házmelo saber, siquiera para que no te espere.
أصل كلمة "siquiera" يعود إلى اللغة الإسبانية القديمة، ويرتبط بجذر "si" الذي يعني "إذا" و"quiera" التي تدل على القليل أو بعض. تعتبر "siquiera" تعبيرًا عن الشروط الدنيوية والمحدودة.
por lo menos (على الأقل)
المتضادات:
بهذا، تم تناول كل جوانب كلمة "siquiera" والتعبيرات المتعلقة بها.