الفعل
[sobre'leβar]
كلمة "sobrellevar" تعني القدرة على التحمل أو تجاوز شيء ما، وغالباً ما تشير إلى التعامل مع مواقف صعبة أو مشاعر سلبية. تُستخدم هذه الكلمة كثيرًا في السياقات اليومية، ويمكن أن يتم استخدامها بشكل أكبر في الكلام الشفهي مقارنة بالسياق المكتوب.
مثال على الجملة:
- No es fácil sobrellevar la tristeza.
ليس من السهل تحمل الحزن.
تُستخدم كلمة "sobrellevar" في عدة تعبيرات، وغالباً ما ترتبط بمواقف التحدي أو الصبر. إليك بعض التعبيرات الشائعة:
Sobrellevar el peso de…
تحمل عبء...
Ejemplo: Él tiene que sobrellevar el peso de las responsabilidades familiares.
يجب عليه تحمل عبء المسؤوليات العائلية.
Sobrellevar el dolor
تحمل الألم
Ejemplo: Es difícil sobrellevar el dolor después de una pérdida.
من الصعب تحمل الألم بعد فقدان شخص ما.
Sobrellevar la carga
تحمل الحمل
Ejemplo: A veces es difícil sobrellevar la carga de las expectativas de los demás.
أحيانًا يكون من الصعب تحمل عبء توقعات الآخرين.
تعود كلمة "sobrellevar" إلى الكلمة الإسبانية "llevar"، التي تعني "يحمل" أو "يأخذ"، مع إضافة "sobre" التي تعني "فوق" أو "على". وبالتالي، تعبر الكلمة عن مفهوم "الحمل فوق شيء".
المترادفات: - soportar (دعم) - aguantar (تحمل) - tolerar (تحمل)
المتضادات: - ceder (تنازل) - rendirse (استسلام) - abandonar (التخلي عن)
تُظهر هذه الأشكال من معاني الكلمة أهمية مفهوم التحمل في الثقافة الإسبانية وكيف يمكن التطرق إلى مواقف الحياة اليومية من خلال هذه الكلمة.