الفعل
/suˈmeɾ.ɡiɾ.se/
الغمر، الانغماس، التعمق.
"Sumergirse" تعني الانغماس أو التعمق في شيء ما، سواء كان ذلك بخصوص الماء أو التعرض لثيمة أو فكرة معينة. يُستخدم الفعل بكثرة في كلا السياقين الشفهي والكتابي في اللغة الإسبانية.
يستخدم "sumergirse" بشكل متكرر، خاصة عند الحديث عن الأنشطة المتعلقة بالسباحة أو الغوص، وكذلك في السياقات غير المادية مثل الغمر في الأعمال أو الأفكار.
(أحب الغمر في القراءة قبل النوم.)
Cuando estoy en el mar, me gusta sumergirme bajo el agua.
"Sumergirse" شائع في عدة تعبيرات اصطلاحية، تشمل:
(الانغماس في العمل): يعني أن تغمر نفسك تمامًا في نشاط العمل دون توقف أو تشتت.
Sumergirse en la cultura
(الغمر في الثقافة): يعني التعمق والتفاعل مع تقاليد وثقافات معينة.
Sumergirse en problemas
(قررت أن تغمر نفسها في مسيرتها المهنية وتترك جانبا المشتتات.)
Al viajar a un nuevo país, es fascinante sumergirse en su historia y tradiciones.
(عند السفر إلى بلد جديد، من الرائع الغمر في تاريخه وتقاليده.)
A veces, es necesario sumergirse en los sentimientos para poder entenderlos mejor.
الكلمة "sumergirse" تأتي من الفعل "sumergir" والذي يعني "يغمر" أو "يدخل في الماء"، مسبوقًا بـ "se" للدلالة على الفعل التبادلي.
المترادفات: - Inmersión (غمر) - Zambullirse (الغوص)
المتضادات: - Emerger (الظهور) - Flotar (الطوفان)