فعل (verbo).
/sur.ˈkaɾ/
كلمة "surcar" تعني عمل خط أو شق أو أثر على سطح ما. بمعنى آخر، يمكن استخدامها في سياقات مختلفة لتعني إحداث تجعيدة أو أثر بارز، سواء كان ذلك في الزراعة أو في الأعمال الفنية أو الحرفية. تُستخدم الكلمة في السياقات العامة والكتابية على حد سواء.
El agricultor decidió surcar la tierra para mejorar el drenaje.
(قرر المزارع أن يشق التربة لتحسين الصرف.)
El artista surcó la madera para darle un diseño único.
(شقّ الفنان الخشب ليمنحه تصميمًا فريدًا.)
لا توجد العديد من التعبيرات الاصطلاحية الشائعة المتعلقة بكلمة "surcar" بالتحديد، ولكن يمكن استخدامها في بعض العبارات المجازية:
Surcar los cielos.
(شقّ السماوات.) - تعبير يُستخدم للدلالة على السفر في الطائرات أو للتحليق.
Surcar las aguas.
(شقّ المياه.) - يُستخدم للدلالة على تسيير قارب أو قارب يترك أثرًا في الماء.
Surcar la historia.
(شقّ التاريخ.) - بمعنى ترك أثرًا في التاريخ أو التأثير على مجريات الأحداث.
تعود "surcar" إلى الجذر اللاتيني "sulcare"، الذي يعني "شق" أو "اِهتزاز".
المترادفات: - Hender (يشق) - Rayar (يُبرز خطًا)
المتضادات: - Unir (يُجمع) - Suavizar (يُلين)