"tacha" في اللغة الإسبانية هي اسم مؤنث.
/taxa/
"tacha" تشير عادةً إلى علامة أو طابع يوضع على مستند أو ملف يشير إلى أنه تم استبعاده أو إلغاؤه. كما يمكن أن تشير إلى الغضب أو الانتقاد. تُستخدم الكلمة بشكل شائع في السياقات القانونية والبيروقراطية.
يتم استخدام "tacha" في السياقات المكتوبة أكثر من الكلام الشفهي، خاصةً في وثائق قانونية أو إدارية. تكرار استخدامها يزيد في النصوص الرسمية.
La empresa decidió poner una tacha en el contrato.
(قررت الشركة وضع طابع على العقد.)
Recibí una tacha en mi examen por no seguir las instrucciones.
(حصلت على طابع في امتحاني لعدم اتباع التعليمات.)
"tacha" قد تظهر في بعض التعبيرات الاصطلاحية المتعلقة بالعلامات أو الاستبعادات. إليك بعض الجمل التي تحتوي على الكلمة:
No puedes dejar una tacha en tu historial académico.
(لا يمكنك ترك علامة على سجلك الأكاديمي.)
Es mejor evitar cualquier tacha en tu hoja de vida.
(من الأفضل تجنب أي علامة في سيرتك الذاتية.)
Su comportamiento le valió una tacha en el reglamento de la empresa.
(سلوكها أدى إلى وضع علامة عليها في لائحة الشركة.)
La tacha en el documento fue un error de impresión.
(كانت العلامة في المستند خطأ مطبعي.)
La tacha en el expediente judicial puede afectar el resultado del caso.
(قد تؤثر العلامة في السجل القضائي على نتيجة القضية.)
تعود الكلمة "tacha" إلى الفعل "tachar" والذي يعني "العبور" أو "الإلغاء".