"Tal para cual" هو تعبير اصطلاحي يستخدم في اللغة الإسبانية.
/tal paɾa kwal/
يمكن ترجمة "tal para cual" إلى العربية كـ "كلاهما يستحقان البعض".
تعبير "tal para cual" يُستخدم للإشارة إلى أن شخصين يتناسبان جيدًا مع بعضهما البعض، سواء من حيث السمات الشخصية أو الظلم أو العيوب. يتم استخدامه في المحادثات الشفوية والمكتوبة، ولكن يتم استخدامه بشكل أكثر شيوعًا في المحادثات الشفوية.
"ماريا وخوان هما كذلك."
"Siempre discuten, son tal para cual."
تعبير "tal para cual" شائع في التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية. هنا بضع جمل توضح استخدامه:
"أحيانًا أشعر أن في هذه الزوجة، كلاهما لا يريد التنازل."
"Los amigos son tal para cual; siempre se apoyan en los momentos difíciles."
"الأصدقاء هما كذلك؛ دائمًا يدعمون بعضهم البعض في الأوقات الصعبة."
"Después de tantas peleas, parece que son tal para cual."
تعبير "tal para cual" يأتي من الكلمة "tal"، بمعنى "مثل هذا" أو "بهذا الشكل"، و"para" التي تعني "لـ"، و"cual" بمعنى "مثل". يجمع التعبير بين هذه الكلمات للإشارة إلى التناسب بين شخصين.
هذا التعبير يبرز الفكرة بأن الأشخاص الذين يُشار إليهم مرتبطون بطريقة معينة تجعلهم يكملون بعضهم البعض، سواء في الإيجاب أو السلب.