الفعل "tamizar" هو فعل في اللغة الإسبانية.
/tamiˈθaɾ/ (بالنطق الإسباني الأوروبي) أو /tamiˈzaɾ/ (بالنطق الإسباني الأمريكي)
يعني "tamizar" في اللغة الإسبانية "ينخل" أو "يصفّي"، ويستخدم عادة في السياق الزراعي أو الطهوي عندما يشير إلى عملية إزالة الشوائب أو فرز المواد. يُستخدم هذا الفعل أيضًا في السياقات الفنية أو العلمية لوصف عملية تدقيق أو فرز المواد.
يُستخدم هذا الفعل بشكل متكرر في الكلام المكتوب والشفهي، لا سيما في مجالات الطهي والزراعة، وفي النصوص التقنية والعلمية.
"Es importante tamizar la harina antes de hacer el pastel."
"من المهم أن ينخل الدقيق قبل صنع الكعكة."
"Los científicos tamizan las muestras para eliminar impurezas."
"يقوم العلماء بفرز العينات لإزالة الشوائب."
لا توجد الكثير من التعبيرات الاصطلاحية الشائعة التي تتضمن كلمة "tamizar"، ولكن يمكن استخدامه في بعض السياقات:
"Tamizar el contenido de un análisis significa asegurarse de que los datos sean precisos."
"تصفية محتوى التحليل تعني التأكد من دقة البيانات."
"No se puede tomar una decisión sin tamizar toda la información disponible."
"لا يمكنك اتخاذ قرار دون تصفية جميع المعلومات المتاحة."
أصل الكلمة "tamizar" يعود إلى اللغة اللاتينية "tamisare"، والتي تعني "التمرير عبر منخل".
هذا هو فحص شامل لكلمة "tamizar" في اللغة الإسبانية، يغطي مختلف الجوانب المتعلقة بها واستخدامها في الحياة اليومية.