فعل
/taɾˈðaɾ/
كلمة "tardar" في اللغة الإسبانية تعني التأخير أو التباطؤ في الشيء، وغالبًا ما تستخدم للإشارة إلى تواجد الشخص في مكان ما بعد الوقت المحدد. تُستخدم الكلمة بشكل شائع في المحادثات اليومية، وتعتبر من الكلمات المتداولة في اللغة الشفوية أكثر من استخدامها في النصوص المكتوبة.
Voy a tardar un poco en llegar.
ترجمة: سأستغرق بعض الوقت للوصول.
No quiero tardar en terminar el trabajo.
ترجمة: لا أريد أن أتأخر في إنهاء العمل.
تُستخدم كلمة "tardar" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في الإسبانية:
Tardar en llegar.
ترجمة: التأخر في الوصول.
No tardar en hacer algo.
ترجمة: ليس التأخر في فعل شيء ما.
Tardar más de la cuenta.
ترجمة: التأخر أكثر من اللازم.
Tardarse en responder.
ترجمة: التأخر في الرد.
تعود الكلمة "tardar" إلى اللغة اللاتينية، من كلمة "tardare" التي تعني التأخير أو التباطؤ.
المترادفات: - retrasar (تأخير) - demorar (تأخر)
المتضادات: - adelantar (تقدم) - apresurar (تسريع)
باختصار، كلمة "tardar" هي كلمة شائعة في المحادثات الإسبانية، تعبر عن فكرة التأخير والتباطؤ، وتستخدم في سياقات مختلفة سواء كانت يومية أو قانونية.