عبارة "tratar a coces" تتكون من الفعل "tratar" (يعتني أو يتعامل) و"coces" (ركلات) وهي تعبير مجازي.
/trataɾ a ˈkoses/
عبارة "tratar a coces" تُستخدم في اللغة الإسبانية بمعنى التعامل بطريقة سليبة أو عدائية، بشكل يشبه الضرب بالركلات، وغالبًا ما تعني أن الشخص يتعامل مع موقف بطريقة غير مناسبة أو يتجاهل ممثل أو فئة معينة. يُمكِن استخدامها في الكلام الشفهي والمكتوب، لكن تكرار استخدامها يعتمد على السياق الاجتماعي.
هو دائمًا يتعامل مع موظفيه بطريقة سيئة.
No deberías tratar a coces a la gente que te ayuda.
يجب عليك ألا تتعامل بعنف مع الناس الذين يساعدونك.
A veces, tratar a coces no es la solución a los problemas.
التعبير "tratar a coces" يعد جزءًا من بعض التعبيرات الأكثر عمومية حول التعامل مع الأشخاص أو المواقف بطريقة عدائية. يشير إلى نتائج سلبية لعدم التعامل بطريقة ملائمة.
التعامل بعنف يجلب مزيدًا من الصراعات.
Es mejor resolver las diferencias que tratar a coces.
من الأفضل حل الاختلافات بدلاً من التعامل بعنف.
Si continúas tratando a coces, perderás amigos.
بهذه الطريقة، تعبر عبارة "tratar a coces" عن موقف سلبي بشكل رمزي وتستخدم في العديد من السياقات الاجتماعية للفت الانتباه إلى السلوك غير المحترم.