"Tratarse de" هو تعبير باللغة الإسبانية يُستخدم كفعل مركب.
/trataɾse ðe/
"Tratarse de" يعني أن شيئًا ما يتعلق بشيء آخر أو موضوع معين. يتم استخدام هذا التعبير بشكل شائع في اللغة الإسبانية للإشارة إلى موضوع أو حالة معينة، وغالبًا ما يُستخدم في الجمل الشرطية أو التوضيحية. يعتبر هذا التعبير شائعًا في الكلام الشفهي وكذلك في الكتابة، مع تفضيل طفيف للكتابة في السياقات الرسمية.
En esta reunión, se trata de cómo mejorar la comunicación.
في هذا الاجتماع، يتعلق الأمر بكيفية تحسين التواصل.
Este libro se trata de la historia de un detective.
هذا الكتاب يتعلق بتاريخ محقق.
"Tratarse de" يتم استخدامه في العديد من التعبيرات الاصطلاحية والمواقف اليومية:
Se trata de un asunto serio.
يتعلق الأمر بمسألة جدية.
Todo se trata de encontrar un equilibrio.
كل شيء يتعلق بالعثور على توازن.
No se trata solo de dinero, sino de principios.
لا يتعلق الأمر فقط بالمال، بل بالمبادئ.
Esto se trata de un problema que afecta a todos.
يتعلق الأمر بمشكلة تؤثر على الجميع.
Lo que se trata aquí es la felicidad de los niños.
ما يتناول هنا هو سعادة الأطفال.
"Tratar" هو الفعل الجذري الذي يأتي منه "tratarse de"، والذي يعني "يتعامل مع" أو "يتناول". "Se" هو الضمير الانعكاسي الذي يُستخدم هنا للإشارة إلى أن الفعل يؤثر على الموضوع نفسه.
المترادفات: - Relacionarse con (يتعلق بـ) - Referirse a (يشير إلى)
المتضادات: - Ignorar (يتجاهل) - Desatender (يهمَل)