كلمة "trenzar" تُستخدم في اللغة الإسبانية للإشارة إلى عملية ربط أو جدل الخيوط أو الشعر. تعني أساسًا "تجعيد" أو "تجديل". الكلمة مستخدمة بشكل متكرر في الكلام اليومي وفي السياقات المختلفة، سواء في التحدث عن الشعر أو الأقمشة. تكثر في المحادثات اليومية أكثر من النصوص الرسمية.
قررت جدل شعرها قبل الحفلة.
El artesano trenzó el cuero para hacer un cinturón.
كلمة "trenzar" تستخدم أيضًا في بعض التعبيرات الاصطلاحية. هنا بعض الأمثلة:
تجديل الروابط، يُستخدم للإشارة إلى تكوين علاقات أو صداقات جديدة.
Vamos a trenzar lazos con nuestra nueva comunidad.
Trenzar sueños
جدل الأحلام، يُستخدم لتعبر عن السعي لتحقيق الأهداف والطموحات.
Es hora de trenzar sueños y convertirlos en realidad.
Trenzar historias
جدل القصص، يدل على سرد القصص وربطها معًا.
Ella siempre sabe cómo trenzar historias que encantan a todos.
أصل كلمة "trenzar" يعود إلى الكلمة اللاتينية "plexare" والتي تعني "الربط" أو "التجعيد".
entrelazar (تداخل)
متضادات: