فعل
تريتورار
تعني "تقطيع" أو "سحق" شيء ما إلى قطع صغيرة. غالبًا ما تُستخدم هذه الكلمة في اللغة الإسبانية في السياقات الكتابية والشفوية. الكلمة تستخدم بشكل شائع في اللغة الإسبانية اليومية.
الـفعل "triturar" يأتي بصيغ مختلفة لكل زمن: - presente: trituro - pretérito perfecto simple: trituré - futuro: trituraré - condicional: trituraría - pretérito imperfecto: trituraba - pretérito perfecto compuesto: he triturado - pretérito pluscuamperfecto: había triturado - futuro perfecto: habré triturado - condicional perfecto: habría triturado - modo subjuntivo presente: triture - modo subjuntivo pretérito perfecto: haya triturado - modo imperativo: tritura - gerundio: triturando
تكسير
في اللغة الإسبانية، ترى الكلمة "triturar" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية. إليك بعض الأمثلة: 1. Triturar a alguien: التغلب على شخص ما. 2. Triturar a alguien a preguntas: كثرة الإستفسار عن شيء ما بحيث يصبح لديه الشخص صعوبة في الإجابة. 3. Triturar a alguien con una mirada: سحق شخص ما بنظرة من التحدي أو الإزعاج.
الكلمة "triturar" في الإسبانية مشتقة من اللاتينية "tritūrāre" التي تعني "طحن" أو "سحق".