اسم مؤنث
/tɾo.la/
كلمة "trola" في اللغة الإسبانية تشير إلى تقنية السخرية أو المزاح، وغالبًا ما تُستخدم لتوصيف نوع من الفكاهة تُعرف بـ "trolling" في السياقات الإلكترونية. تُستعمل الكلمة في كل من الكلام الشفهي والكتابي، لكن ربما تُستخدم بشكل أكبر في السياقات غير الرسمية.
"أحب أن أعمل مزاحًا مع أصدقائي على وسائل التواصل الاجتماعي."
"Siempre intenta trolar a la gente en los foros de internet."
كلمة "trola" تُستخدم شائعًا في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في بلدان مثل تشيلي وكولومبيا:
"لا تأخذها بجدية، إنه مجرد مزاح."
"Sus comentarios son solo trolas."
"تعليقاته مجرد مزاح."
"Le encanta hacer trolas, siempre está bromeando."
يُعتقد أن أصل الكلمة "trola" يأتي من الفعل الإنجليزي "to troll"، الذي يُستخدم للإشارة إلى التعليق الساخر أو الاستفزاز في السياقات الرقمية. وقد تم تكييف الكلمة في الثقافة الإسبانية لتعكس نفس المعنى والفكرة.
تعتبر "trola" جزءًا مهمًا من الثقافة الافتراضية الحديثة، حيث تلتقي الفكاهة والسخرية في عوالم الإنترنت.