فعل
/tró.pe.θar/ (في الأرجنتين: /tro.pe.ˈsar/)
"tropezar" هو فعل يُستخدم غالبًا للإشارة إلى الوقوع أو التعثر على شيء ما. يتم استخدامه في السياقات العامة والكلامية للإشارة إلى حادثة حيث يواجه شخص عقبة مادية، ويمكن أن يُستخدم أيضًا بشكل مجازي للإشارة إلى التعثر في الخطط أو الأهداف.
تكرر استخدام الكلمة في المحادثات اليومية أكثر من استخدامها في الكتابة، وذلك بسبب طبيعتها الشفهية في التعبير عن الحوادث اليومية.
"Él tropezó con la piedra en el camino."
"هو تعثر بالحجر في الطريق."
"Siempre me tropiezo cuando uso zapatos nuevos."
"دائمًا ما أتعثر عندما أرتدي أحذية جديدة."
"tropezar" يُستخدم في عدة تعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية، خاصة تلك التي تشير إلى العقبات أو التحديات.
"Tropezar dos veces con la misma piedra."
"التعثر مرتين بنفس الحجر."
تعني الوقوع في نفس الخطأ مرتين.
"No hay que tropezar en la misma esquina."
"لا يجب التعثر في نفس الزاوية."
تشير إلى ضرورة تجنب الأخطاء السابقة.
"Si te tropiezas con un problema, debes solucionarlo."
"إذا تعثرت بمشكلة، يجب عليك حلها."
تعبر عن أهمية معالجة القضايا عند ظهورها.
"Algunos estudiantes tienden a tropezar en los exámenes por no estudiar."
"بعض الطلاب يميلون للتعثر في الامتحانات بسبب عدم الدراسة."
"No debes tropezar en el camino hacia tus sueños."
"لا يجب أن تتعثر في الطريق نحو أحلامك."
أصل الكلمة يعود إلى اللغة اللاتينية "tropiare"، والتي تعني "الإصطدام" أو "التعثر".
بهذه الطريقة، يتم تناول كلمة "tropezar" بكافة جوانبها، مما يوفر فهماً عميقًا لاستخداماتها ومعانيها المختلفة.