"Zalamero" هو اسم صفة في اللغة الإسبانية.
/zalaˈmeɾo/
الكلمة "zalamero" تستخدم لوصف شخص يظهر سلوكًا مفرطًا في التملق أو العناية الزائدة بالآخرين، غالبًا لأغراض شخصية أو لتحقيق منفعة معينة. تُستخدم بشكل شائع في الكلام الشفهي والمكتوب، ولكن يُمكن أن تضم سياقات اجتماعية تتعلق بالشخصيات أو العلاقات.
El vendedor era muy zalamero para convencer a los clientes.
(كان البائع متملقًا جدًا لإقناع الزبائن.)
No confíes en él, es demasiado zalamero.
(لا تثق به، إنه متملق جدًا.)
الكلمة "zalamero" تُستخدم في عدة تعبيرات تشير إلى السلوك المتملق أو المراوغ. إليك بعض الأمثلة:
Tenga cuidado con los zalameros, suelen querer algo a cambio.
(احترس من المتملقين، فهم غالبًا ما يريدون شيئًا بالمقابل.)
La zalamería no es una virtud, pero muchos la usan para manipular.
(التملق ليس فضيلة، لكن الكثيرين يستخدمونه للسيطرة.)
A veces, ser zalamero puede parecer efectivo, pero puede generar desconfianza.
(أحيانًا، قد يبدو أن التملق فعّال، لكنه قد يثير عدم الثقة.)
No me gustan los zalameros que solo se acercan a mí cuando necesitan algo.
(لا أحب المتملقين الذين يقتربون مني فقط عندما يحتاجون إلى شيء.)
الأصل اللغوي لكلمة "zalamero" يأتي من "zalamero" (بمعنى تملق) مع تأثر في اللسان الإسباني. الكلمة ترتبط غالبًا بالسلوكيات الاجتماعية والاعتبارات النفسية.