اسم (Sustantivo)
/θopiˈlo.te/ أو /so.piˈlo.te/ (يمكن أن يختلف النطق عبر المناطق الناطقة بالإسبانية)
الكلمة "زوبيلوت" (zopilote) تشير عادةً إلى نوع من الطيور الجارحة، وتحديداً إلى نوع من النسور المعروف بأكل الجيف. يشير هذا الاسم عموماً إلى نسر الجيف، الذي يلعب دوراً مهماً في النظام البيئي من خلال التخلص من الحيوانات الميتة.
تستخدم الكلمة بشكل شائع في سياقات تتعلق بالزراعة، البيئة، والزراعة، وبخاصة في دول مثل هندوراس وكوستاريكا والمكسيك. يتم استخدامها بشكل أكبر في السياق الشفهي، لكنها أيضاً موجودة في الكتابة، خاصةً في النصوص الأدبية والمقالات البيئية.
"تعتبر الزقزوقات طيور جشعة تساعد في تنظيف البيئة."
En México, es común ver zopilotes volando por encima de los campos.
"في المكسيك، من الشائع رؤية الزقزوقات تحلق فوق الحقول."
La presencia de zopilotes indica que hay un animal muerto cerca.
تعتبر كلمة "زوبيلوت" ليست جزءًا من الكثير من التعبيرات الاصطلاحية الشائعة في اللغة الإسبانية، لكنها قد تظهر في بعض السياقات الأدبية أو المحلية. إليك بعض التعبيرات المتصلة:
"لا تبقَ هناك تتصرف كزقزوق، قم بعمل شيء عملي!"
"Ver a alguien como un zopilote"
تأتي كلمة "زوبيلوت" من الكلمة الأصلية "zopilot" والتي تستخدم في اللغة الإسبانية القديمة. ويُعتقد أن اسمها يأتي من التأثيرات اللغوية للأصل اليوناني أو اللاتيني، ويشمل أيضاً تأثيرات من لغات القارة الأمريكية.
المترادفات: - أوسو (abuelo) - غوريو (aguilucho)
المتضادات: - طائر سليم (pájaro sano) - طائر مفترس (pájaro de presa) (رغم أن الطيور المفترسة مثل النسور أيضاً تشمل الزقزوق، إلا أن المقارنة تعكس مخاطرها)
بهذا الشرح تجد أن كلمة "زوبيلوت" تحمل معانٍ متعددة وتعكس جوانب مختلفة من الثقافة والنظام الإيكولوجي في الدول الناطقة بالإسبانية.