اسم.
/θoˈθoβɾa/
تستخدم الكلمة "zozobra" في اللغة الإسبانية للدلالة على حالة من القلق أو الاضطراب، وقد تشير إلى شعور بالقلق المستمر أو الحيرة. تستخدم هذه الكلمة بكثرة في الكلام الشفهي والمكتوب، حيث يمكن أن تعبر عن مشاعر القلق الناجمة عن ظروف معينة أو حالة نفسية.
"خبر مرضه ملأني بالقلق."
"Sentí zozobra ante la decisión que debía tomar."
تعتبر "zozobra" جزءًا مهمًا من تعبيرات اللغة الإسبانية، حيث تُستخدم في عدة تعبيرات ويعبر عنها في العديد من السياقات:
إشارة إلى حالة من القلق المستمر أو التوتر الدائم.
"La zozobra antes de un examen."
تعبر عن الشعور بالتوتر الذي يشعر به الطلاب قبل الالتحاق بالامتحانات.
"Sentir zozobra por la incertidumbre."
تعبر عن القلق الناتج عن الظروف غير الواضحة أو المستقبل غير المؤكد.
"No puedo evitar la zozobra que siento."
تعود الكلمة "zozobra" إلى اللغة اللاتينية "subsurbra"، والتي تعني الاضطراب أو القلق.
المترادفات: - angustia (قلق) - intranquilidad (اضطراب) - desasosiego (قلق)
المتضادات: - calma (هدوء) - tranquilidad (سلام) - serenidad (طمأنينة)