"achar" هو فعل في اللغة البرتغالية.
في اللغة البرتغالية: [a'ʃaɾ]
"achar" تعني "يعتقد" أو "يجد" باللغة العربية. هذه الكلمة تستخدم بشكل شائع في اللغة البرتغالية، سواء في الكلام اليومي أو في النصوص الكتابية.
لا يوجد صيغ مختلفة للزمن أو الشكل لفعل "achar" في اللغة البرتغالية. الجذر "achar" يظل ثابتاً في جميع الحالات.
"achar" تستخدم في عدة تعابير شائعة في اللغة البرتغالية.
1. Achar que: تُستخدم للتعبير عن اعتقاد الشخص بشيء ما.
- Ex: Eu acho que ele vai chegar atrasado. (أعتقد أنه سيتأخر)
2. Achar graça: تُستخدم للدلالة على الإعجاب أو الدهشة من شيء.
- Ex: Ela achou graça na piada. (لقد استمتعت بالنكتة)
3. Achar ruim: تُستخدم للإشارة إلى شيء يزعج الشخص أو يوقعه في حالة سيئة.
- Ex: Ele achou ruim a crítica. (لقد استاء من الانتقاد)
يعود أصل كلمة "achar" إلى اللغة اللاتينية "ad captare" والتي تعني "يحاول اللمس" أو "يبحث عن".
"achar" هي كلمة شائعة ومهمة في اللغة البرتغالية، وهي جزء لا يتجزأ من التعبيرات الشفهية والكتابية.