mandar - Definition. Was ist mandar
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Was (wer) ist mandar - definition


mandar      
mandar (del lat. "mandare")
1 tr. Decir con autoridad que se haga cierta cosa; suele llevar un complemento de persona: "Le mandó venir a su presencia". Disponer, ordenar. Determinar o *disponer: "La ley manda...". Ejercer autoridad sobre gente de armas o disciplinada en forma semejante: "Mandaba un batallón [o una brigada de bomberos]".
2 (en general, sin designar la persona avisada, para evitar dar tono desconsiderado a la frase) Avisar a alguien para que haga cierto servicio; por ejemplo, a un comerciante para que lleve o envíe cierta mercancía a una casa, o a un operario para que haga un trabajo: "He mandado que traigan carbón para la temporada. Me he mandado hacer un traje". *Encargar, encomendar.
3 intr. y, menos frec., tr. Tener el poder o el mando en un país: "Ahora mandan unos y luego mandarán otros". *Gobernar.
4 tr. Hacer lo necesario para que una cosa vaya a cierto sitio desde otro que es generalmente el sitio en que está el que la manda: "Le he mandado una caja de naranjas". *Enviar, remitir. *Comisionar a alguien para que vaya a cierto sitio: "Le han mandado como representante de su instituto a un congreso científico".
5 *Dejar una manda o legado a alguien.
6 Equit. Dominar el caballo.
7 (ant.) *Prometer una cosa.
8 (ant.) *Resolver.
9 prnl. *Valerse por sí mismo, por ejemplo un enfermo.
10 Tener una habitación o local la *entrada por otro determinado o por cierto sitio.
¡A mandar! Exclamación con que se acata lo que otro ha dispuesto.
V. "mandar a escardar cebollinos, mandar al cuerno, mandar al diablo, como Dios manda, mandar a freír espárragos, mandar a hacer gárgaras, para lo que gustes mandar, mandar al infierno".
Mandar enhoramala [o noramala]. *Echar a alguien con enfado de un sitio.
¡Mande! Interjección que se usa en respuesta a una llamada o para que el interlocutor repita algo que no se ha oído bien.
V. "mandarse mudar, mandar con la música a otra parte, mandar a paseo, mandar a la porra, trabajo te [le, etc.] mando".
. Notas de uso
V. en "enviar" nota comparativa sobre el uso de ambos verbos.
. Catálogo
Acaudillar, acordar, acuadrillar, empuñar el bastón, llevar la batuta, estar en cabeza, ponerse los calzones, capitanear, tener a su cargo, empuñar el cetro, comandar, conducir, conminar, constituir, dirigir el cotarro, *decidir, decretar, dictar, *disponer, tomar una disposición, estar encargado, estar por encima, escudillar, *establecer, estatuir, estipular, exhortar, *fallar, fijar, *gobernar, *guiar, imperar, *imponerse, intimar, invitar, inyungir, llevar, *manejar, mangonear, maniobrar, tener en la mano, tener cogido por las narices, hacerse obedecer, ordenar, circular [o dar] órdenes, preponderar, prescribir, presidir, prohibir, meter [o tener] en un puño, regentar, regir, *requerir, tomar una resolución, resolver, sargentear, señorear, soberanear, estar sobre, venir en, llevar la voz cantante. *Autoridad, *caudillo, *director, *jefe, mandamás, mandarín, mandatario, superior. Autoritario, dominante, gallito, gallo, imperativo, imperioso, mandón, mangoneador, mangonero, ordeno y mando, posesivo, tener un rey en el cuerpo. Mando. Comendamiento, conminación, grida, instrucciones, mandado, mandato, *orden, ucase, yusión. Acordada, aviso, bando, bula, circular, consigna, contraorden, dahír, decálogo, decreto, *despacho, *disposición, edicto, imperativo, *ley, mandato, *orden, ordenanza, precepto, prescripción, regla, ucase. *Toque, *voz de mando. Bastón, bengala. Cumplimentar, *cumplir, *ejecutar, evacuar. Ejecutivo, exhortativo, imperativo, preceptivo. Por mandato de, de [o por] orden de, a requerimiento de. Al frente. Arbitrariedad, severidad. ¡Alto!, ¡apunten!, ¡rompan filas!, ¡firmes!, ¡forte!, ¡fuego!, ¡hombre al agua!, ¡oído a la caja!, ¡quién va!, ¡en su lugar!, ¡pie a tierra!, ¡top!, ¡a ver si...!, ¡media vuelta a la derecha [o a la izquierda]! Dígnese, sírvase, ten [tenga, etc.] a bien. Oración exhortativa. Yusivo. *Autoridad.
. Formas de expresión
Para mandar se emplea específicamente el modo imperativo. Por escrito, la frase imperativa se pone entre signos de admiración: "¡Ven aquí ahora mismo!". Una forma de sentido imperativo referida al pasado es la que se forma con el pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo: "Hubiéraislo dicho". Ahora resulta ya anticuada y, en lenguaje hablado, se emplea en vez de ella el infinitivo ("¡Haberlo dicho!"), o bien el subjuntivo con "que" ("¡Que lo hubiera dicho!"). El mandato aplicado a la primera persona del plural se expresa con el presente de subjuntivo: "¡Digámoslo todos a la vez!"; pero, más frecuentemente, con el presente del verbo "ir" usado como auxiliar: "¡Vamos a decirlo todos a la vez!". Muchas veces se deja sobreentendido el verbo "ir": "¡A jugar!". Una atenuación del tono imperativo se introduce con la expresión "no dejar de": "No dejes de venir esta tarde". También se expresa mandato con una interrogación en futuro: "¿Te callarás de una vez?". Y con el presente de indicativo: "Vas y le dices de mi parte...". Aparte del modo imperativo del verbo que corresponda, se construyen frases imperativas con el imperativo de "tener" y el verbo correspondiente: "Ténmelo arreglado para el jueves". Tienen también valor imperativo frases empezadas con "a ver si": "¡A ver si os calláis!". Y, con referencia al pasado, tienen significado imperativo que se puede llamar "retrospectivo" frases de esta forma: "Lo hubieras dicho. Haberlo dicho. Que lo hubiera dicho".
mandar      
verbo trans.
1) Ordenar el superior al súbdito; imponer un precepto.
2) Legar a otro una cosa en testamento.
3) desus. Ofrecer, prometer una cosa.
4) Enviar.
5) Encargar.
6) Manifestar uno la voluntad de que se haga una cosa.
7) Argentina. Colombia. Cuba. Chile. Perú. Puerto Rico. Arrojar, tirar.
8) Chile. Dar la voz de partida en carreras u otros juegos semejantes.
9) Dominar el caballo, regirlo con seguridad y destreza.
verbo intrans.
1) Regir, gobernar. Se utiliza también como transitivo.
2) Tauromaquia. Hacer que el toro siga el engaño a voluntad del diestro.
verbo prnl. poco usado
1) Moverse, manejarse uno por sí mismo, sin ayuda de otro. Se dice comúnmente de los enfermos.
2) poco usado En los edificios, comunicarse una pieza con otra.
3) poco usado Servirse de una puerta, escalera u otra comunicación.
4) América Meridional. Con los infinitivos de algunos verbos como cambiar, mudar, largar, etc. marcharse, irse.
5) Chile. Ofrecerse uno para un mandado o diligencia.
Beispiele aus Textkorpus für mandar
1. La noticia en otros webs webs en español en otros idiomas Ser figura es mandar, y mandar es poder a todos los toros.
2. "Por lo menos estoy entretenida". La imaginación deberá mandar.
3. Mandar a los chicos a la escuela costará más caro.
4. Es fundamental, además, para empezar a mandar. 3– Volea.
5. Mandar correos, subir fotos, ver vídeos, escuchar música, leer blogs.
Was ist mandar - Definition