TANSTAAFL$505220$ - Übersetzung nach spanisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

TANSTAAFL$505220$ - Übersetzung nach spanisch

POPULAR ADAGE COMMUNICATING THE IDEA THAT IT IS IMPOSSIBLE TO GET SOMETHING FOR NOTHING
TINSTAAFL; There is no such thing as a free lunch; No free lunch; Tanstaafl; TNSTAAFL; There's no such thing as a free lunch; Tanstafl; TASTAAFL; There Ain't No Such Thing As A Free Lunch; There Ain'T No Such Thing As a Free Lunch; TANSTAAFL; Taanstafl; There Is No Such Thing As A Free Lunch; There's No Such Thing As A Free Lunch; TNSTAFL; TANSTAFL; TINSTAFL
  • TANSTAAFL: a plan for a new economic world order. (Pierre Dos Utt, 1949)

TANSTAAFL      
nada en este mundo es gratis, no existe eso de almuerzo gratis! (jerga de Internet)
there is no such thing as a free lunch         
= nada es gratis en la viña del Señor
Ex: So for any of you thinking of using this program do be aware there is no such thing as a free lunch.

Definition

tanstaafl
There ain't no such thing as a free lunch.
Old saying, but Tanstaafl as a word was popularized by the book The Moon is a Harsh Mistress by Robert A. Heinlein.
A. Hey, let's go into that bar - they give away free drinks.
B. Tanstaafl, my friend ... What? The food pays for the drinks. If the drinks weren't free, the food would cost half as much. No matter what, someone, somewhere pays.

Wikipedia

There ain't no such thing as a free lunch

"There ain't no such thing as a free lunch" (alternatively, "There is no such thing as a free lunch" or other variants) is a popular adage communicating the idea that it is impossible to get something for nothing. The acronyms TANSTAAFL, TINSTAAFL, and TNSTAAFL are also used. The phrase was in use by the 1930s, but its first appearance is unknown. The "free lunch" in the saying refers to the formerly common practice in American bars of offering a "free lunch" in order to entice drinking customers.

The phrase and the acronym are central to Robert A. Heinlein's 1966 science-fiction novel The Moon Is a Harsh Mistress, which helped popularize it. The free-market economist Milton Friedman also increased its exposure and use, by paraphrasing it as the title of a 1975 book, and it is used in economics literature to describe opportunity cost. Campbell McConnell writes that the idea is "at the core of economics".