вдвинуть - Übersetzung nach französisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

вдвинуть - Übersetzung nach französisch


вдвинуть      
faire entrer qch , pousser
вдвигать      
см. вдвинуть
pousser      
толкать/толкнуть ; вталкивать/втолкнуть ; выталкивать/вытолкнуть ; сталкивать/столкнуть ; отталкивать/оттолкнуть ; расталкивать/растолкнуть ; подталкивать/подтолкнуть ;
pousser qn du coude - толкнуть [подтолкнуть] кого-л. локтем;
il m'a poussé dans ses bras - он толкнул меня в его объятия;
pousser qn - оттолкнуть кого-л.;
pousser les gens - расталкивать людей;
pousser qn dans un précipice - столкнуть кого-л. в пропасть;
pousser la barque dans l'eau - столкнуть лодку в воду;
pousser qn dans la pièce - втолкнуть кого-л. в комнату;
pousser dehors - выталкивать;
pousser la fouie vers la sortie - подталкивать толпу к выходу;
толкать, везти ;
pousser une brouette - толкать [везти] тачку;
pousser une voiture en panne - толкать машину, потерпевшую аварию;
двигать; вдвигать/вдвинуть ; выдвигать/выдвинуть ; отодвигать/отодвинуть , сдвигать/сдвинуть ; пододвигать/пододвинуть; придвигать/придвинуть ; передвигать/передвинуть ;
pousser un pion - двинуть [передвинуть] пешку;
pousser la table - сдвинуть [отодвинуть, передвинуть] стол;
pousser la table contre le mur - придвинуть [пододвинуть] стол к стене;
pousser la table dans le couloir - выставлять/выставить стол в коридор;
pousser la table au milieu de la chambre - выдвинуть [передвинуть] стол на середину комнаты;
pousser les meubles - переставлять мебель;
pousser le verrou - задвигать/задвинуть (отодвигать) засов;
pousser le tiroir - задвинуть (выдвинуть) ящик;
pousser la porte - притворять/притворить (растворять/растворить; распахивать/распахнуть) дверь;
poussez! - от себя;
pousser l'aiguille - шить иглой;
гнать ;
le vent pousse les nuages - ветер гонит облака;
le courant pousse la barque vers le large - течением гонит лодку в открытое море;
pousser le troupeau vers l'étable - гнать стадо в хлев;
продвигать/продвинуть; доводить /довести (до + G);
pousser le feu - раздувать/раздуть огонь;
pousser un moteur - жать на педали, гнать машину, выжимать/выжать всю скорость;
pousser une affaire - продвигать [проталкивать/протолкнуть] дело;
pousser un travail - двигать [продвигать] работу;
pousser ses recherches jusqu'au bout - доводить исследования до конца;
pousser la gentillesse (le dévouement) jusqu'à... - простирать [доводить] любезность (преданность) до...;
pousser le mépris (l'indiscrétion) jusqu'à... - доходить/дойти в презрении (в неделикатности) до;
pousser trop loin la plaisanterie - слишком далеко заходить/зайти [перебарщивать/переборщить] в шутках;
pousser les choses au noir - изображать/изобразить [представлять/представить] всё в чёрном свете; мрачно смотреть на вещи;
pousser à la perfection (à l'extrême) - доводить до совершенства (до крайности);
pousser les enchères à 1000 francs - поднимать/поднять цену на аукционе до тысячи франков;
pousser son avantage - закреплять/закрепить своё преимущество; развивать/развить успех;
pousser une reconnaissance vers... - производить/произвести разведку в (+ P); отправляться/отправиться в разведку в (+ A);
pousser une pointe jusqu'à la mer - продвинуться [вплоть] до моря;
побуждать/побудить ; подгонять/подогнать , подталкивать; заставлять/заставить;
qu'est-ce qui l'a poussé à agir ainsi? - что побудило его так поступить?;
pousser son cheval - подгонять [понукать] лошадь;
pousser un élève - подгонять ученика;
pousser la production - двигать [вперёд] производство; гнать продукцию;
c'est l'intérêt qui le pousse - им движет стремление к выгоде;
pousser des colles à qn - задавать каверзные вопросы кому-л.;
pousser à la consommation - стимулировать - рост потребления;
pousser au crime - толкать на преступление;
pousser qn à travailler - заставлять кого-л. работать;
je l'ai poussé à réclamer - я заставил (уговорил] его предъявить претензии [жаловаться];
расти, вырастать/вырасти;
l'arbre pousse les branches - у дерева растут [вырастают] [новые] ветви;
l'enfant pousse ses premières dents - у ребёнка прорезываются первые зубы;
издавать /издать; испускать/испустить ;
pousser dës cris (des hurlements) - издавать крики (вопли); кричать (вопить) ;
pousser une plainte - издать [испустить] стон; простонать ;
pousser des soupirs - вздыхать ;
pousser la romance - петь романс;
en pousser une - выдавать/выдать песенку;
напирать/напереть, нажимать/нажать ;
ne poussez pas ! - не напирайте!, не давите!;
pousser jusqu'à Marseille - добираться/добраться до Марселя;
pousser à la roue - пособлять/пособить, помогать/помочь;
faut pas pousser! - нечего завираться!;
(à qch) подталкивать; способствовать;
ils poussèrent à la guerre - они подтолкнули к войне;
ils ont poussé à la hausse - они вызвали повышение; они играли на повышение;
расти;
ce garçon a poussé trop vite - этот мальчик слишком быстро вырос;
faire pousser des tomates dans son jardin potager - выращивать/вырастить помидоры на своём огороде;
laisser pousser sa barbe - отращивать/отрастить [отпускать/отпустить] бороду

Definition

ВДВИНУТЬ
двигая, поставить или вставить внутрь.
В. шкаф в нишу. В. ящик в стол.
Beispiele aus Textkorpus für вдвинуть
1. На вопрос: "Здравствуйте, что вы хотите?" - лейтенант пытается вдвинуть меня в квартиру.
2. Неслыханная дерзость: Китай - не будем обсуждать, по каким критериям, - сумел вдвинуть в мировую двадцатку одну из своих школ - CEIBS.
3. Как без использования административного ресурса (что противоречит основной логике Путина и задачи, поставленной им, как мне представляется, перед Чуровым) вдвинуть в Думу "Яблоко", не говоря уже о "Гражданской силе", я просто не представляю.