a ratione - Übersetzung nach portugiesisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

a ratione - Übersetzung nach portugiesisch

A fortiori ratione

a ratione      
Pela razão. Pela imaginação, por conjetura, por hipótese.
ratione fori      
Em razão do foro.
hoc volo, sic jubeo      
sit pro ratione voluntas

Definition

a
sm Primeira letra do alfabeto e primeira vogal, em português e na maioria dos abecedários conhecidos.
pref (de a-2) Corresponde à preposição a e indica:
1 Tendência: avermelhar.
2 Aproximação: achegar.
3 Analogia, imitação, semelhança: acaboclar, atamancar.
4 Iniciativa: alevantar, assoprar. É dos prefixos de mais largo uso, para a formação de verbos e adjetivos participiais.
pref (lat ad-) Existe em vários termos que sofreram a queda do d na transição do latim para o português: ajudar, aventar, avir, avocar. Resulta da simplificação das consoantes dobradas, de que a primeira era a assimilação do d de ad: agravar, atender etc.
pref (lat ab) Com a idéia de separação, afastamento, constitui forma reduzida da preposição ab: amovível, aversão.
pref (gr a) Exprime a idéia de negação, privação e corresponde ao português desus ou ao latim in, com significado de sem, não: acardíaco, áptero. Usa-se somente em composição com palavras iniciadas por consoante. Diante de vogal, o prefixo é an. Entretanto, em alguns casos, o a privativo aparece em composição com termos iniciados por vogal: aosmia, aoto.
elem comp (tupi-guar a-) Emprega-se com acepção de semente, grão; gente, pessoa, vulto; bola, cabeça: aipim, anum, açaí, jundiá.
suf (tupi-guar -a) Elemento tupi-guarani que encerra a idéia de procedência, origem, extração: pacobá, xará, taperoá.
art (lat illa) Forma feminina do artigo o.
adj (de a1) Com a acepção de primeiro:
1 Sempre posposto ao substantivo modificado: a cadeira a, o livro a, o parágrafo a.
2 Posposto a um algarismo, indicando o primeiro objeto de uma série secundária ou a primeira repetição do mesmo número: casa 21-A, classe cinco-a, página 25-a.
pron pess (lat illa) Feminino do pronome o. Caso oblíquo, correspondente ao pronome pessoal ela, e usado como complemento objetivo direto: Estudo-a, vi-a.
pron dem (lat illa) Feminino do pronome demonstrativo o, com acepção de aquela: Esta casa é menor do que a que você comprou.
prep (lat ad) Introduz:
1 Objeto indireto: obedecer aos pais, agradar aos amigos.
2 Complemento agente da passiva: um bonde puxado a cabos elétricos. Compõe:
1 Locução adverbial: a cavalo; a torto e a direito, às vezes.
2 Locução prepositiva: junto a, em relação a. Expressa relações:
1 Contigüidade no espaço: camisa colada ao corpo.
2 Direção no espaço: viajar ao sul.
3 Distância no espaço: cais a 20 m do mar.
4 Interioridade: filé ao molho americano.
5 Posição inferior: à sombra do herói.
6 Através do espaço: olhar à janela.
7 Posição superior: xale ao ombro.
8 Duração no tempo: às 8 h.
9 Tempo futuro: competição a realizar-se.
10 Idade: aos 90 anos.
11 Seqüência (no espaço ou no tempo): linha a linha, ano a ano.
12 Referência: invulnerável aos perigos.
13 Casualidade: galho curvo ao peso dos frutos.
14 Valor numérico: arroz a 80 centavos o quilo.
15 Modo: sol a pino.
16 Transformação: passar a ter fama.
conj coord (lat ac) Equivale a e nas locuções gota a gota, passo a passo, pouco a pouco, um a um e noutras semelhantes, coexistentes com expressões análogas com a conjunção e: passo e passo, pouco e pouco etc.
conj sub (de a6) Equivale à conjunção condicional se, quando precede o infinitivo verbal: a ficares aqui = se ficares aqui.
conj (de a6)
1 Com valor temporal, precedendo infinitivo: Ao atravessar a rua, foi atropelado.
2 Com valor de oração adjetiva, precedendo infinitivo e seguindo numeral ordinal: Os primeiros a desbravar o vale foram os imigrantes.

Wikipedia

A fortiori

A fortiori é o início de uma expressão latina — a fortiori ratione — que significa "por causa de uma razão mais forte", ou seja, "com muito mais razão".

Indica que uma conclusão deverá ser necessariamente aceita, já que pela lógica ela é mais verdadeira que outra considerada como tal anteriormente. Um raciocínio é a fortiori quando contém certos enunciados que se supõem reforçarem a verdade da proposição que se tenta demonstrar. Traduz-se mais ou menos como "se aceitamos a verdade daquilo, então com muito mais razão temos de aceitar a verdade disto".