"Piso" ist ein Nomen.
Die phonetische Transkription von "piso" im Internationalen Phonetischen Alphabet ist /ˈpiː.soʊ/.
In der englischen Sprache wird "piso" häufig in einem bestimmten kulturellen oder geografischen Kontext verwendet, insbesondere wenn es sich auf die philippinische Währung bezieht. Es wird selten in der alltäglichen Konversation verwendet, es sei denn, es gibt einen spezifischen Bezug zu den Philippinen oder dem aktuellen Währungswechsel. Die Verwendung ist eher schriftlich in wirtschaftlichen oder geschäftlichen Texten verbreitet.
Der Preis der Waren wurde in Pesos angegeben, aber ich musste ihn in Piso für meine Berechnungen umrechnen.
When traveling in the Philippines, it’s important to be aware of the conversion between USD and piso.
Bei Reisen auf die Philippinen ist es wichtig, sich des Umrechnungskurses zwischen USD und Piso bewusst zu sein.
The local market accepts payments in piso, so make sure to have some cash on hand.
Der Begriff "piso" ist in der englischen Sprache nicht weit verbreitet in idiomatischen Ausdrücken, aber hier sind einige Beispiele, in denen "piso" verwendet werden könnte, um Geld zu beschreiben:
"Ich musste ein paar Piso sparen, um die Reise nach Hause zu bezahlen."
"The exchange rate fluctuates, so sometimes, a dollar is worth just a couple of piso."
"Der Wechselkurs schwankt, also ist manchmal ein Dollar nur ein paar Piso wert."
"In my last shop, they accepted both pesos and piso for transactions."
Das Wort "piso" stammt ursprünglich aus dem Spanischen und bezieht sich auf die Währung "peso". Es wird hauptsächlich in den Ländern verwendet, die den Peso als Währung haben, einschließlich der Philippinen.
Die Verwendung des Begriffs "piso" ist also spezifisch und kontextbezogen.