Das Wort "acrisia" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /əˈkrɪziə/.
Im Deutschen gibt es keine direkte, gängige Übersetzung für "acrisia". Es könnte jedoch in speziellen Kontexten als "Untätigkeit" oder "Unentschlossenheit" interpretiert werden, auch wenn diese Begriffe nicht die gesamte Bedeutung abdecken.
"Acrisia" besitzt die Bedeutung von Unentschlossenheit oder Mangel an Handlung. In der englischen Sprache wird das Wort in akademischen oder literarischen Kontexten verwendet und weniger im Alltagshandeln. Die Verwendung ist eher schriftlich und in spezifischen Diskussionen über menschliches Verhalten oder Philosophie zu finden.
Der Zustand der Acrisie führt oft zu verpassten Chancen.
In his writings, the author explores the theme of acrisia amid societal pressures.
In seinen Schriften untersucht der Autor das Thema Acrisie inmitten gesellschaftlicher Zwänge.
The acrisia of the team ultimately resulted in a lack of progress on the project.
Da "acrisia" kein verbreitetes Wort in idiomatischen Ausdrücken ist, gibt es keine spezifischen Phrasen, in denen es häufig verwendet wird. Jedoch kann es in literarischen und philosophischen Schreibweisen vorkommen, die sich mit Themen wie Entscheidungsunfähigkeit oder Handlungsunwilligkeit beschäftigen.
Das Wort "acrisia" hat seine Wurzeln im Griechischen. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "a-" (ohne) und dem Begriff "krisis" (Krise oder Entscheidung). Somit beschreibt es einen Zustand ohne Entscheidungsfähigkeit.
Synonyme: - Indecision (Unentschlossenheit) - Inaction (Untätigkeit) - Hesitation (Zögern)
Antonyme: - Decisiveness (Entschlossenheit) - Action (Handlung) - Confidence (Selbstvertrauen)