ball-frame - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

ball-frame (englisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Ball-frame" ist eine zusammengesetzte Nomenform.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /bɔːl freɪm/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung des Wortes

Der Begriff "ball-frame" bezieht sich in der Regel auf einen strukturellen Rahmen oder eine Haltevorrichtung, die speziell dafür entworfen wurde, einen Ball zu halten oder zu unterstützen. Dies kann in verschiedenen Kontexten vorkommen, wie z.B. bei Spielgeräten, Kunstprojekten oder speziellen mechanischen Anwendungen. Der Gebrauch dieses Begriffs ist jedoch nicht sehr häufig und ist typischerweise auf spezifische Nischen oder technische Bereiche beschränkt. Er wird eher in schriftlichen Kontexten verwendet, vor allem in Fachliteratur oder technischen Beschreibungen.

Beispielsätze

  1. The architect designed a ball-frame to support the large sculpture in the park.
  2. Der Architekt entwarf einen Ballrahmen, um die große Skulptur im Park zu stützen.
  3. We need a sturdy ball-frame for our new game setup.
  4. Wir benötigen einen stabilen Ballrahmen für unser neues Spiel-Setup.
  5. The engineer tested the ball-frame for durability under various load conditions.
  6. Der Ingenieur testete den Ballrahmen auf Haltbarkeit unter verschiedenen Lastbedingungen.

Idiomatische Ausdrücke

Da "ball-frame" nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet wird, sind die Beispiele möglicherweise begrenzt. Doch bezogen auf den Begriff "ball" können einige idiomatische Ausdrücke betrachtet werden, in denen ähnliche Wörter vorkommen.

  1. "To drop the ball" — "To fail to take action or to make a mistake."
  2. "He dropped the ball on that project and missed the deadline."
  3. "Er hat bei diesem Projekt die Bälle fallen lassen und die Frist verpasst."

  4. "In the ballpark" — "Within a reasonable range of values."

  5. "Her estimation was in the ballpark of what we expected."
  6. "Ihre Schätzung lag im Rahmen unserer Erwartungen."

  7. "Ball is in your court" — "It is now your turn to make a decision or take action."

  8. "I've done all I can; now the ball is in your court."
  9. "Ich habe alles getan, was ich konnte; jetzt liegt der Ball in deinem Feld."

Etymologie

Das Wort "ball" stammt aus dem Altfranzösischen "bal" und hat germanische Wurzeln, während "frame" aus dem Altenglischen "frama" (beziehen auf Struktur oder Dienst) abgeleitet ist. Die Kombination spiegelt die Funktionalität eines Rahmens wider, der für einen Ball oder eine kugelförmige Struktur gedacht ist.

Synonyme und Antonyme

Die Verwendung von "ball-frame" ist spezifisch und meist auf technische oder künstlerische Kontexte beschränkt.



25-07-2024