be at anchor - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

be at anchor (englisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Die Wortkombination „be at anchor“ ist ein Verb.

Phonetische Transkription

/biː æt ˈæŋkər/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Be at anchor“ bedeutet, dass ein Schiff oder Boot durch einen Anker festgehalten wird, um an einer bestimmten Stelle im Wasser zu bleiben. Die Verwendung dieser Phrase ist häufiger im maritimen Kontext anzutreffen, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten. Die Häufigkeit der Verwendung in der Alltagssprache kann als eher gering angesehen werden, während sie in nautischen Kreisen oder in der Schifffahrt häufiger vorkommt.

Beispielsätze

  1. The ship will be at anchor until the storm passes.
    (Das Schiff wird verankert sein, bis der Sturm vorbeizieht.)

  2. It’s important for the boat to be at anchor during the night.
    (Es ist wichtig, dass das Boot während der Nacht verankert ist.)

  3. After the long journey, they were relieved to finally be at anchor.
    (Nach der langen Reise waren sie erleichtert, endlich verankert zu sein.)

Idiomatische Ausdrücke

„Be at anchor“ ist ein weniger verbreiteter Teil idiomatischer Ausdrücke, aber es kann in verschiedenen maritimen Phrasen erscheinen. Hier sind einige Beispiele:

  1. Let down the anchor
    (Den Anker werfen)
    When we arrived at the bay, we decided to let down the anchor and enjoy the view.
    (Als wir in der Bucht ankamen, entschieden wir, den Anker zu werfen und die Aussicht zu genießen.)

  2. Raise the anchor
    (Den Anker heben)
    We need to raise the anchor early tomorrow to catch the tide.
    (Wir müssen morgen früh den Anker heben, um die Tiden zu nutzen.)

  3. Anchor's away
    (Anker los)
    As soon as the captain shouted "anchor's away," we set sail for the open sea.
    (Sobald der Kapitän „Anker los“ rief, setzten wir die Segel für das offene Meer.)

  4. Drop anchor
    (Anker fallen lassen)
    They decided to drop anchor near the coral reefs for snorkeling.
    (Sie entschieden sich, den Anker in der Nähe der Korallenriffe zu fallen zu lassen, um schnorcheln zu gehen.)

Etymologie

Der Ausdruck „be at anchor“ stammt aus dem Seewesen und hat seinen Ursprung im englischen Wort „anchor“, welches sich aus dem altgriechischen „ἄγκυρα“ (ankura) ableitet, was ebenfalls „Anker“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - moor (festmachen) - dock (anlegen)

Antonyme: - drift (treiben) - set sail (auslaufen)



25-07-2024