Die Wendung "below par" wird im Englischen verwendet, um auszudrücken, dass etwas nicht den Erwartungen oder Standards entspricht. Es kann sowohl in einem finanziellen Kontext (beispielsweise Aktien) als auch im Alltag genutzt werden, um eine negative Bewertung auszudrücken. Diese Phrase wird häufig in schriftlichen und mündlichen Kontexten verwendet, insbesondere in formelleren Diskussionen über Leistung, Qualität oder Erfolg.
Die Leistung des Teams im letzten Spiel war unter dem Durchschnitt.
His work lately has been below par, and we need to address it.
Seine Arbeit in letzter Zeit war unter dem Durchschnitt, und wir müssen dies ansprechen.
The service in this restaurant was below par, which is disappointing.
Die Wendung "below par" findet sich häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken. Hier sind einige Beispiele:
Die Aktien des Unternehmens haben unter dem Durchschnitt performt, was zu einem Rückgang des Vertrauens der Investoren führte.
After her recent illness, she felt below par and struggled to keep up with her usual activities.
Nach ihrer jüngsten Krankheit fühlte sie sich unter dem Durchschnitt und hatte Schwierigkeiten, mit ihren üblichen Aktivitäten Schritt zu halten.
If the project continues to be below par, we might need to reconsider our approach.
Die Wendung "below par" stammt ursprünglich aus dem Finanzbereich, speziell aus dem Börsenjargon. „Par“ bezieht sich auf den Nennwert einer Aktie oder eines Wertpapiers. Wenn ein Wertpapier unter seinem Nennwert verkauft wird, wird es als "below par" angesehen. Dies wurde dann auf andere Lebensbereiche ausgeweitet, um die allgemeine Leistung oder Qualität zu beschreiben, die unter den Standards liegt.